Teledysk: Pet Shop Boys TV on MUZU.
English |
| Polish |
Sometimes you're better off dead, there's gun in your hand and it's pointing at your head You think you're mad, too unstable
In a West End town, I teraz tak: west end - to zachodnia dzielnica, end to koniec, dead end - to ślepa uliczka, ale dead to nieżywy. Wyrażenia idiomatyczne tego typu są nie do przetłumaczenia, a stanowią podstawę metaforyki piosenki, całego jej "dekadenckiego" wydźwięku Have you got it,
You've got a heart of glass or a heart of stone
We've got no future, built to last In every city, in every nation |
| Czasem byłoby lepiej byś nie żył, w ręku masz broń wycelowaną w skroń
myślisz, że oszalałeś, jesteś zbyt rozchwiany, kopiesz w krzesła i przewracasz stoły W restauracji na West Endzie . Dzwońcie po policję!
szaleniec w pobliżu, biegnie w metrze do baru w zachodniej dzielnicy miasta Na zachodnim krańcu miasta, świat ślepych uliczek, chłopcy z zachodniego Z dziewczynami ze wschodniej, w ślepych zaułkach West Endu
I teraz tak: west end - to zachodnia dzielnica, end to koniec, dead end - to ślepa uliczka, ale dead to nieżywy. Wyrażenia idiomatyczne tego typu są nie do przetłumaczenia, a stanowią podstawę metaforyki piosenki, całego jej "dekadenckiego" wydźwięku
Zbyt wiele cieni, szepczące głosy, Twarze z plakatów, zbyt wiele wyborów Jeśli, kiedy, czemu, co? Ile masz? I czy to masz, dostajesz to, a jeśli tak jak często?
I co wybierasz, miękkie czy twarde – którą opcję? (Ile chcesz?)
Masz serce ze szkła lub serce z kamienia, tylko poczekaj, aż wrócę do domu.
Nie mamy przyszłości nie mamy przeszłości. Tu i dziś, zbudowani na zawsze.
W każdym mieście i każdym narodzie Od Jeziora Genewa po stacje w Finlandiii (Jak daleko byłeś)
Na zachodzie miasta, skończony świat, chłopcy z zachodniego Z dziewczynami ze wschodniej, w ślepych zaułkach West Endu
|



